次北固山下翻译_次北固山下翻译及原文

       谢谢大家对次北固山下翻译问题集合的提问。作为一个对此领域感兴趣的人,我期待着和大家分享我的见解和解答各个问题,希望能对大家有所帮助。

1.《次北固山下》(王湾)全文翻译注释赏析

2.次北固山下原文及翻译拼音

3.《次北固山下》原文及翻译

4.次北固山下古诗翻译及赏析,次北固山下古诗翻译

次北固山下翻译_次北固山下翻译及原文

《次北固山下》(王湾)全文翻译注释赏析

       次北固山下

        王湾

        系列:唐诗三百首

        次北固山下

        客路青山下,行舟绿水前。

        潮平两岸阔,风正一帆悬。

        海日生残夜,江春入旧年。

        乡书何处达,归雁洛阳边。

        注解

        1、次:停留。

        2、残夜:天快亮时。

        3、江春句:还没到新年江南就有了春天的音讯。

        4、归雁句:古时传说雁能带信,这句的意思是希望北归的大雁能将家信带到故乡洛阳。

        译文

        游客路过苍苍的北固山下,

        船儿泛著湛蓝的江水向前。

        春潮正涨两岸江面更宽阔,

        顺风行船恰好把帆儿高悬。

        红日冲破残夜从海上升起,

        江上春早年底就春风拂面。

        寄去的家书不知何时到达,

        请问归雁几时飞到洛阳边。

        赏析

        这首诗写冬末春初,旅行江中,即景生情,而起乡愁。开头以对偶句发端,写神驰故里的飘泊羁旅之情怀。次联写「潮平」、「风正」的江上行船,情景恢弘阔大。三联写拂晓行船的情景,对仗隐含哲理,「形容景物,妙绝千古」,给人积级向上的艺术魅力。尾联见雁思亲,与首联呼应。全诗笼罩着一层淡淡的乡思愁绪。

        「海日生残夜,江春入旧年」,不失诗苑奇葩,艳丽千秋。

次北固山下原文及翻译拼音

       次北固山下原文翻译注释如下:

       全诗翻译:

       旅途在青山外,在碧绿的江水前行舟。潮水涨满,两岸之间水面宽阔,顺风行船恰好把帆儿高悬。夜幕还没有褪尽,旭日已在江上冉冉升起,还在旧年时分,江南已有了春天的气息。寄出去的家信不知何时才能到达,希望北归的大雁捎到洛阳去。

       赏析:

       此诗以对偶句发端,既工丽,又跳脱。“青山”点题中“北固山”。作者乘舟,正朝着展现在眼前的“绿水”前进,驶向“青山”,驶向“青山”之外遥远的“客路”。

       这一联先写“客路”而后写“行舟”,其人在江南、神驰故里的漂泊羁旅之情,已流露于字里行间,与末联的“乡书”“归雁”,遥相照应。

       次联的“潮平两岸阔”,“阔”,是表现“潮平”的结果。春潮涌涨,江水浩渺,放眼望去,江面似乎与岸平了,船上人的视野也因之开阔。这一句,写得恢弘阔大,下一句“风正一帆悬”,便愈见精采。

       作者王湾的个人成就:

       1、诗歌创作

       王湾是唐代著名的山水田园诗人,擅长描绘自然景色和田园生活。他的作品以清新淡雅、情感真挚著称,表现出对自然和人情的细腻触动。他的代表作有《次北固山下》等。

       2、文坛地位

       王湾在文坛享有很高的声望,被认为是晚唐文学的代表人物之一。他与孟郊、白居易、元稹和韩愈合称为晚唐五家,对后世文学产生了深远的影响。

       3、官职和政治参与

       王湾担任过多个官职,其中最重要的是担任过监察御史。他在官场上积极参与政治,并以廉正的品质闻名。

       4、学问造诣

       王湾不仅是一位优秀的诗人,还涉猎广泛,对儒家经典和佛教禅宗都有研究。他的学问造诣丰富,对于文学、哲学和宗教等多个领域都有深入理解。

《次北固山下》原文及翻译

       次北固山下原文及翻译拼音如下:

       1、拼音:ke lu qing shan wai,xing zhou la shui qian 。客路青山外,行舟绿水前。chao ping liang an kuo,feng zheng yi fan xuan。潮平两岸阔,风正一帆悬。hai ri sheng can ye,jiang chun ru jiu nian。海日生残夜,江春入旧年。xiang sha he chu da?gu yan lu yang bian。乡书何处达?归雁洛阳边。

       2、翻译:旅途在青山外,在碧绿的江水前行舟。潮水涨满,两岸之间水面宽阔,顺风行船恰好把帆儿高悬夜幕还没有褪尽,旭日已在江上冉冉升起,还在旧年时分,江南已有了春天的气息寄出去的家信不知何时才能到达,希望北归的大雁捎到洛阳去。

次北固山下赏析

       从海日东升,春意萌动,放舟于绿水之上,联想起“雁足传书”的故事,表达了淡淡的乡思愁绪。全诗和谐而优美。此诗载于《全唐诗》卷一百一十五。下面是中华诗词学会、中国唐代文学学会副会长霍松林先生对此诗的赏析。

       这首《次北固山下》唐人殷选入《河岳英灵集》时题为《江南意》,但有不少异文:“南国多新意,东行伺早天。潮平两岸失,风正数帆悬。海日生残夜,江春入旧年。从来观气象,惟向此中偏。”

次北固山下古诗翻译及赏析,次北固山下古诗翻译

        《次北固山下》选自《全唐诗》。下面是我整理的《次北固山下》原文及翻译,希望大家会喜欢!

        次北固山下

        唐代:王湾

        客路青山外,行舟绿水前。(青山外 一作:青山下)

        潮平两岸阔,风正一帆悬。

        海日生残夜,江春入旧年。

        乡书何处达?归雁洛阳边。

        译文

        旅途在青山外,在碧绿的.江水前行舟。

        潮水涨满,两岸之间水面宽阔,顺风行船恰好把帆儿高悬。

        夜幕还没有褪尽,旭日已在江上冉冉升起,还在旧年时分,江南已有了春天的气息。

        寄出去的家信不知何时才能到达,希望北归的大雁捎到洛阳去。

        注释

        次:旅途中暂时停宿,这里是停泊的意思。

        北固山:在今江苏镇江北,三面临长江。

        客路:旅途。

        潮平两岸阔:潮水涨满时,两岸之间水面宽阔。

        风正:顺风。

        悬:挂。

        海日:海上的旭日。

        残夜:夜将尽之时。

        江春:江南的春天。

        归雁:北归的大雁。大雁每年秋天飞往南方,春天飞往北方。古代有用大雁传递书信的传说。

        青山:指北固山。

        乡书:家信。

       

       1.翻译:旅途在青山外,在碧绿的江水前行舟。

        2.潮水涨满,两岸之间水面宽阔,顺风行船恰好把帆儿高悬。

        3.夜幕还没有褪尽,旭日已在江上冉冉升起,还在旧年时分,江南已有了春天的气息。

        4.寄出去的家信不知何时才能到达,希望北归的大雁捎到洛阳去。

        5. 原文:《次北固山下》作者王湾 朝代唐译文对照客路青山外,行舟绿水前。

        6.潮平两岸阔,风正一帆悬。

        7.海日生残夜,江春入旧年。

        8.乡书何处达?归雁洛阳边。

       好了,关于“次北固山下翻译”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“次北固山下翻译”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的工作中更好地运用所学知识。